天津樂譯通翻譯服務有限公司
世界全球化程度不斷加深,中國對外開發程度不斷深入,各行業對外交流與合作愈發頻繁,翻譯和信息本地化需求日益增加,產業化成為翻譯行業的一個重要命題。樂譯通本著“深度理解、專業執著、精益求精”的理念,經天津工商管理局和相關部門批準,誕生于具有強勁經濟發展態勢的天津濱海新區。樂譯通參照ISO9000國際質量體系和歐洲標準化委員會EN150038《翻譯服務—服務規范》,依據中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范》并結合翻譯行業的特點,建立自己內部的一套行之有效的全面質量管理體系,翻譯、校對、潤色、審核等環節,逐一把關,確保質量。樂譯通特聘世博會主題作者顧玉寶先生作為公司長期翻譯顧問,多名外籍漢學家作為技術和管理顧問,并誠邀國內多名知名同傳譯者擔任本公司名譽指導,組成顧問小組,以協助客戶在翻譯知識領域有更多的理解,幫助客戶在全球化大潮中進入學習和適應的良性循環中。我們依托語言和行業頂級的譯界精英,匯聚72種語言的上乘翻譯資源為客戶提供專業化的語言口譯和筆譯翻譯增值和本地化服務,滿足客戶在專業和語言上的雙重需求,使客戶有更多的時間和精力關注自己的核心業務,為客戶成功盡綿薄之力。在與客戶合作的過程中,基于我們對客戶目標和期望的準確理解,承諾:1、按期完成項目。2、確保所有項目進展順利、質量一致。3、信息、溝通流暢,降低翻譯成本,使客戶獲得最大限度的優惠。4、確保足夠的靈活性,以應對復雜情況為此,本著“質量第一,誠信至上”的原則,長期以來,我們為社會各界提供“保質、保時、價優”的最佳服務,贏得了許多客戶的肯定和認同,成為客戶長期穩定的合作伙伴。樂譯通的工作同仁深刻理解翻譯和翻譯服務行業,長期以來致力于團隊翻譯服務品質的不斷提高,贏得同行和直接客戶的良好口碑,為了更好地保證服務質量,樂譯通建立“全額賠付”制度,對于由我們的翻譯質量問題給客戶造成的損失,樂譯通向每一位客戶承諾全額賠付,以此提高樂譯通工作伙伴的執業精神和專業素養,解除客戶的后顧之憂。